
|
「急に翻訳が必要になった!!」「お願いしている翻訳会社の対応が遅い」というお客さまのためのプランをご用意いたしました。当社では、翻訳スタッフの体制およびチェック工程の工夫で、最短1時間でご提供させていただきます。
※ご依頼の時間や翻訳分野、言語の内容および他業務の状況により、対応できない場合があります。
あらかじめご了承ください。 |
 |
| |業務料金|お客様にご用意いただくもの|業務の流れ| |
 |
 |
 |
| 項目 |
超特急 |
特急 |
急行 |
| 割増料金 |
通常料金の150%増 |
通常料金の100%増 |
通常料金の50%増 |
| 納期 |
6時間以内納品 |
24時間以内納品 |
36時間以内納品 |
|
 |
| ※ |
「納品目安」は日本語700文字、その他300ワード以内を目安としています。翻訳文章量や翻訳分野、言語、他業務の状況により対応できない場合があります。詳しくはお問合せください。
|
| ※ |
納期は当社が発注書をいただいてからの時間となります。
|
|
 |
 |
| ▲TOPに戻る |
 |

|
 |
| 確実でスピーディな翻訳業務をご提供するため、お客様のご協力が必要です。次の項目をご用意もしくはお伝え下さいますようお願い申し上げます。 |
 |
  |
- 翻訳する文章のテキストデータ・ファイル
- 翻訳内容が専門分野(医療、技術、法律等)の場合は用語集
- 参考文献・背景資料・過去の訳文
- 翻訳文章に固有名詞(人名、住所等)がある場合はよみがな
|
| ※ご提供いただく資料および情報が少ない場合、対応できない場合があります。 |
|
 |
 |
| ▲TOPに戻る |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
対象言語、分野、ご希望の納期等を担当にお伝え下さい。 |
| |
 |
|
 |
 |
翻訳対象文章の内容を「守秘義務ポリシー」のもと、拝見させていただきます。 |
| |
 |
|
 |
 |
STEP1、STEP2の内容をもとにお見積書を作成、提出いたします。 |
| |
 |
|
 |
 |
発注書(当社提供)により正式に翻訳業務をご発注いたします。 |
| |
|
 |
 |
 |
 |
|
文法および用語の使い方などネイティブチェックもあわせ翻訳業務開始。
※複数の翻訳者が同時進行するので、整合性がとれない場合や、厳密なレイアウトを省略することがあります。 |
| |
 |
| |
|
|
 |
 |
翻訳ファイル等を納品し、その内容をご確認いただきます。
(ご確認は即時お願いいたします。) |
| |
 |
|
 |
 |
STEP6のご確認完了後、最終納品となります。 |
|
 |
 |
|
 |
 |
| ▲TOPに戻る |
 |